Translation of "mi capisci" in English


How to use "mi capisci" in sentences:

A volte mi chiedo se mi capisci veramente.
Sometimes I wonder if you really understand.
Abitava su un'isola nelle vicinanze e si era spinta col canotto fin sulla nostra spiaggia perché era a sud e ben protetta da sguardi indiscreti, mi capisci.
There was another girl there. She'd paddled over from another island because our beach was sunnier and more secluded.
Stallone... forse adesso non mi capisci, ma quando sarà finita capirai.
Stallion... Maybe you don't know what I'm talkin' about now, but you will when it's over.
Ma devi stare meglio prima che ti lascino tornare, mi capisci?
But you got to get better before they'll let you come home. Do you understand?
Cioè, volevo confessartela, ma lui mi ha dato il coraggio, mi capisci?
I mean, I wanted to come clean, but he gave me a pair of balls, you know what I mean?
Non potrò dormire, se mi capisci.
I don't know if I can sleep, if you know what I mean.
L'attrazione fra noi consisteva in quello, se mi capisci.
I guess that was the attraction, if you know what I mean.
Se non mi capisci tu, chi lo farà?
Bea, if you don't understand me... then who will?
Tu mi capisci meglio di tutti.
You see me better than anybody.
È meglio se ti occupi delle tue cose, mi capisci?
Best minding one's own business, you hear me?
Succhiami il cazzo, figlio di puttana, mi capisci?
Suck my dick, motherfucker. You understand that shit?
Sai non vorrei dover guardarmi le spalle per il resto della mia vita, mi capisci?
'Cause I don't want to be looking over my shoulder for the rest of my life, you feel me?
Facevo fatica a respirare, mi capisci?
It Was Getting A Little Hard To Breathe, You Know?
Beh, dovevo andarci coi piedi di piombo, sono certo che mi capisci.
Well, I needed to approach this carefully. I'm sure you understand.
Ha pure finto un aborto, Mi capisci, bello?
She even fake a miscarriage, you get me, man?
Se mi capisci, scuoti il sonaglio una volta per dire di si' e due per dire di no.
If you understand, shake rattle once for yes, twice for no.
Sto solo parlando della giusta liberta', vivere come uomini, mi capisci?
I'm just talking about straight-up freedom. Living like a man. You feel me?
Vedi devo fare benzina immediatamente, mi capisci?
See, I need the goddamn pump right now. Did you hear me?
Io guido... i corpi speciali dove si radunano gli strigoi, ovunque si radunino, professore... e loro poi entrano in azione e li fanno fuori senza la minima pietà, mi capisci?
Me steering these Navy SEALs towards strigoi hot spots... you know, wherever they're massing. Professor, these seals, they go in and they slay 'em with extreme prejudice, you know?
Se lo dici, tutto nella vita di Elena andra' a puttane, mi capisci?
You say it, and everything in Elena's life goes to crap, do you understand me?
Quindi, mi capisci perche' li rivoglio.
So, you can understand me wanting it back.
Vorrei sbatterlo al muro, mi capisci, e...
I want to put him up on the wall, you know, and just...
E se mi innervosisco trovo altri modi per costringere un bastardo a parlare, mi capisci?
And then I begin to think of other ways to get you to talk.
Lo sai, Wyatt... il tuo amichetto qui, Tony... secondo me non ha una buona influenza su di te, mi capisci?
I will so wear this, all day, every day. (GASPS) What if it's a burglar? Why the fuck are you excited?
No, io voglio vivere l'esperienza ebrea, mi capisci?
No! I'm going for the Jewish experience. You feel me?
Scusami, non ho nessuno con cui parlare di queste cose e tu mi capisci.
I just don't have people I can talk to about this stuff... that understand, you know?
Battile due volte, se mi capisci, Henry.
Blink twice if you understand me, Henry.
Ma se cammini per la strada, e vedi un Tirannosauro Rex che violenta un Dodo, chiamami, mi capisci?
But if you walk down the street and you see a Tyrannosaurus rex raping a dodo give me a call, do you understand?
Sento di aver commesso un grosso errore e... voglio essere certa che mi capisci quando ti dico che mi dispiace veramente.
I feel that I made a really big mistake, and... I just want to make sure you're hearing me when I say I'm really sorry.
Tu mi capisci davvero, non e' cosi'?
You do get me, don't you?
Mi sono successe un sacco di cose, mi capisci?
I got a lot going on, you know?
Se mi capisci... toccati il naso.
If you understand me, touch your nose.
Non ha nemmeno la figa, mi capisci?
Not having a pussy. You get what I mean?
A dire il vero, ho un po' paura a rivedere i miei amici, mi capisci?
Honestly, man, I'm just so psyched to see my friends, man. You know what I'm saying?
Sono venuto a prendere Casey, se mi capisci.
Here to pick up Casey, know what I'm saying?
Scottie P, se mi capisci. Ha-ha.
Scottie P., you know what I'm saying?
Faccio funzionare il Monkey Maze, se mi capisci.
I'm rocking that Monkey Maze, you know what I'm saying?
Sii, adoro le Rocciose, se mi capisci?
Yeah, I love my Rockies, you know what I'm saying?
E adesso, ragazza, Scottie P. Ti fara' sentire davvero bene, se mi capisci.
Yo, right now, girl, Scottie P. is gonna make you feel real good, know what I'm saying?
Non sopporto la vista del sangue, se mi capisci!
I'm terrified of blood, you know what I'm saying?
Mi hai deviato il setto nasale, se mi capisci!
You just deviated my septum, you know what I'm saying?
1.5102169513702s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?